有奖纠错
| 划词

1.La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

1.经济增长不能以破坏环境为代价

评价该例句:好评差评指正

2.Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

2.但是,这种增长不能保护环境为代价

评价该例句:好评差评指正

3.Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

3.增进一个国家不应损及他国

评价该例句:好评差评指正

4.Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

4.而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织利益

评价该例句:好评差评指正

5.Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

5.这项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中丧失

评价该例句:好评差评指正

6.Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

6.此外,一些法官似乎受不利于司法外部影响。

评价该例句:好评差评指正

7.Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

7.然而,这方面尝试不应影响理会效率。

评价该例句:好评差评指正

8.La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

8.报告标准化不应该损害灵活

评价该例句:好评差评指正

9.Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

9.它旨在使谈判享有灵活特权但同时却损害立法

评价该例句:好评差评指正

10.Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

10.我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

评价该例句:好评差评指正

11.Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

11.支持这种做法国家这样做,是在损害这两种关键利益。

评价该例句:好评差评指正

12.La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

12.联合国改革不应有损于联合国原则。

评价该例句:好评差评指正

13.La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

13.部分国家不应损害其他国家代价

评价该例句:好评差评指正

14.La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

14.绝不允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

15.巴基斯坦提议增添“影响公共利益”一语。

评价该例句:好评差评指正

16.On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

16.贸易政策不再被用来损害小型农户生产。

评价该例句:好评差评指正

17.Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

17.确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

18.Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

18.但是,债务减免不应该减少援助为代价

评价该例句:好评差评指正

19.Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

19.恐怖主义在世界各地无孔不入,重危害人类。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

20.与艾滋病有关非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票, 地下铁道出入口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

1.Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.

对于这位研究人员来,一个恶性循环会对后者不利

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

2.Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.

然后该国开始工业化,损害了其以前的实力。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

3.Pourquoi privilégier ce qui n’existe plus au détriment de tout ce qui est là ?

为什么要去看已经失去的东西,而不是珍惜现在所有的?

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
康知识科普

4.Tu pourrais devenir une personne qui veut constamment faire plaisir aux autres au détriment de ton propre bonheur.

你会成为一个总想牺牲自己幸福来取悦别人的人。

「康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Food Story

5.Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.

对于米歇尔来,这是一些快餐食品所要付的代价,这种快餐食品人为代价的优谋求最大盈利。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

6.Le travail, oui, mais pas au détriment de son bien-être.

工作,是的,但不能损害他的幸福。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

7.A chaque fois, il l'a fait seul, au détriment de ses voisins européens.

每次,他都是一个人这样做,损害了他的欧洲邻国。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Assimil Business French

8.Souvent, au détriment de mes résultats aux examens, je m'empresse de le dire.

通常,为了损害我的考试成绩,我赶来。机翻

「Assimil Business French」评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

9.Ce déficit commercial au détriment de Washington est d'ailleurs estimé à environ 180 milliards d'euros.

这个对华盛顿不利的贸易逆差估计约为1800亿欧元。机翻

「Aujourd'hui l'économie」评价该例句:好评差评指正
康知识科普

10.Es-tu toujours disponible pour ton partenaire et lui fais-tu trop de faveurs, même au détriment de tes propres besoins et désirs ?

你是否总是对你的伴侣很好,给了他太多的帮助,甚至以牺牲自己的需求和愿望为代价

「康知识科普」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

11.Surtout celles qui ont reçu une bonne formation font parfois passer leur carrière au premier plan, au détriment de la vie familiale.

尤其接受过良好教育的女性,有时会牺牲家庭生活而将职业置于首位。

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

12.Dans le monde agricole, certains craignent de voir la production énergétique privilégiée au détriment de la filière alimentaire.

- 在农业领域,一些人担能源生产会受到青睐而损害食品工业。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

13.Et cela se fait au détriment de l'embauche des précaires par exemple les journalistes du planning.

这样做不利于雇用不稳定的工人,例如规划记者。机翻

「L'édito éco」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

14.Leur départ se ferait toutefois au détriment de la réindustrialisation et de la création d'emplois en Europe.

然而,他们的离开将损害欧洲的再工业化和创造就业机会。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

15.Un budget qui se voit à l'écran : les reconstitutions sont particulièrement réalistes, peut-être au détriment de l'émotion.

可以在屏幕上看到的预算:重建特别现实,也许会损害情感。机翻

「RFI简易法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

16.Négligé durant le Moyen-âge au détriment de sujets plus religieux, la guerre est à nouveau montré à la renaissance notamment dans la peinture.

它在中世纪被忽视,因其不利于更多的宗教题材的传播,战争在文艺复兴时期再次被表现来,尤其是在绘画中。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
康知识科普

17.Mais cette habitude de faire plaisir aux autres au détriment de toi-même peut s'avérer, à la longue, très préjudiciable à ton bien-être mental.

但这种以牺牲自己为代价取悦他人的习惯,从长远来看,可能对你的康非常不利。

「康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

18.Pour ce défenseur du patrimoine, le château de Ponchartrain devient un outil d'optimisation fiscale au détriment de sa valeur historique.

对于这位遗产捍卫者来,庞恰特雷恩城堡成为了一种税收优化工具,有损其历史价值。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

19.Malheureusement, on est obligés de se concentrer uniquement sur la récolte, au détriment de l'entretien de nos plantes au quotidien.

不幸的是, 我们被迫只专注于收获,这不利于我们植物的日常维护。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

20.Il y a donc un déficit commercial au détriment de Washington, et cela, le président américain l'a dans le viseur.

因此, 贸易逆差对华盛顿不利,美国总统也对此存顾虑。机翻

「D'un monde à l'autre」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学, 地窄人稠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接